THE IMPORTANCE OF TRANSLATING AND INTERPRETING STUDIES TOWARDS STUDENT’S SPEAKING SKILL

  • Suhendar Suhendar Sekolah Tinggi Bahasa Asing IEC Jakarta
Keywords: Translating and Interpreting studies, world-class business opportunity, students’ speaking skill

Abstract

Principally, the objective of this research is to find out the result of achievement of student’s speaking skill through the performance of translation and interpreting studies. In view of that, this research constitutes one of teacher’s best endeavors to recognize the attainment of student’s speaking skill as the prerequisite for them to get a highly qualified competency for their carrier in the future. Hence, the objective of education for which the students pursue in the university can be accordingly achieved. The achievement of students speaking skill in the society is very important due to the fact that many kinds of world-class business opportunities need a qualification of competency-based speaking skill. The steps of improving the students speaking skill through translating and interpreting study are namely understanding linguistics, socio linguistics and psycho-linguistics and vocabulary as well.

References

Boardman, A. E. & Miller, S. & Schinnar, A. P., 1979. "Efficient employment of cohorts of labor in the U.S. economy: An illustration of a method," Socio-Economic Planning Sciences, Elsevier, vol. 13(6)
Brown, G. & Yule, G. 1997. Discourse Analysis. Cambridge: Cambridge University Press
Brown, H Douglas.2000. Principles of Language Learning and Teaching, NY: Addison Wesley Ltd.
Bygate, M. 1987. Speaking. Oxford: Oxford University Press.
Cangara, Hafied. 1998. Pengantar Ilmu Komunikasi. Jakarta: Raja Grafindo Persada.
Choliludin, 2006, The Technique of Making Idiomatic Translation, Bekasi, Kesaint Blanc – IKAPI
Dedy Mulyana, 2000. Ilmu Komunikasi, Pengantar. Bandung : Remaja Rosadakarya
Effendi P, Rachmat, 2008, Cara Mudah Menulis Menterjemahkan, Jakarta, Hapsa Publishing
Effendy, Onong Uchjan.1992. Komunikasi Teori dan Praktek, Bandung :Remaja Pengantar Ilmu Komunikasi, Jakarta : Grasindo.Rosdakarya.
Harmer J. 2002. How to teach vocabulary. England: Longman
Harmer, J. 1983. The Practice of English Language Teaching. Longman.
Harmer, Jeremy. 1998. How to Teach English, Longman: Addison Wesley Ltd.
Heinemann Dictionary.1989. teaching and learning vocabulary: an introduction .
Mayer, John D.; Salovey, Peter; Caruso, David R. (2008). Emotional intelligence: New ability or ecletic traits American Psychologist
Muhammad, Arny. 2005. Komunikasi Organisasi. Jakarta: Bumi Aksara
Read, John. 2000. Assessing vocabulary. Cambridge: Cambridge University Press
Richard C Yorkey, Study skill for students of English as a second language. New York: MC. Grow Hill, Inc.
Richard C Yorkey. 1990. Study skill for students of English as a second language New York: MC. Grow Hill, Inc.
Richards Jack C, 1991. Interchange, Cambridge: Cambridge University Press,
Richards, Jack C and Willy. A. Renandya, Methodology in Language Teaching, Cambridge: Cambridge University Press.
Richards, Jack C., and Renandya, Willy A., Eds. 2002. Methodology in Language Teaching: An Anthology Of Current Practice. Cambridge: Cambridge University Press
Samovar, L. A. and J. Mills 1972. Oral communication: Message and response. Dubuque, IA, Wm. C. Brown Publishers.
Wilss, Wolfram, 1999. Translation and Interpreting in the 20th Century, Amsterdam/Philadelphia, John Benjamins Publishing
Published
2018-08-22
How to Cite
Suhendar, S. (2018). THE IMPORTANCE OF TRANSLATING AND INTERPRETING STUDIES TOWARDS STUDENT’S SPEAKING SKILL. JELL (Journal of English Language and Literature) STIBA-IEC Jakarta, 2(02), 83-100. https://doi.org/10.37110/jell.v2i02.28

Most read articles by the same author(s)

1 2 > >>