AN ERROR ANALYSIS ON STUDENTS’ TRANSLATION
A Case-Study at College Students In West Jakarta
Abstract
The research is conducted to find out what types of errors the students do most in translating English into Indonesian and Indonesian into English in order to improve the quality of the teaching for Private University Students. The description of the data is made by the writer based on the errors the students made in translation. The errors are articles, plural words, pronoun, noun phrases, gerund, participles, tenses, and word choices. The methodology used in this research is a qualitative research using the students’ translation from English into Indonesian and Indonesian into English. The research found the most error made by the students in translation is word choices 33.18 % or 154 errors in translating English into Indonesian and tenses 48.73% or 135 errors in translating Indonesian into English. The least error found in the students’ translation was gerund 0.64% or 3 errors in English into Indonesian and 0.72% or 2 errors Indonesian into English
References
Brown, H. D, (1987). Prinsiple of Language Learning and Teaching, New Jersey:Prentice-Hall, Inc.
Denscombe, M. (1987). The Good Research: For Small-Scale Socoal Research Projects, Buckingham: Open University Press.
Duff, A.(1991). Translation. Oxpord University Press.
Harmer, J. (1991). The Practice of English Teaching. London: Longman Group UK Limited.
Heaton, J.B. (1988). Writing English Test. London: Longman Group UK Limited.
Machali, R. (2002). Perubahan Identitas Tekstual dalam Hasil Terjemahan dan Permasalahan Keberterimaannya: Kasus Teks Eksposisi. PAROLE: Journal of Linguistics and Education, vol. 3, no. 1 April, pp. 32-49, May. 2013. Macmillan English Dictionary for Advanced Learners. Oxford: Macmillan Publishers Limited.
Nababan, M. R. (1999). Teori Terjemahan Bahasa Inggris. Jogyakarta: Pusaka Pajar.
Newmark, P. (1995) A Textbook of Translation. London: Pheonis ELT.
Nunan, D. (1992). Collaborative Language Learning and Teaching. Cambridge: The Press Syndicate of University.
Sharma. (1998). Forum Anthology (Selected Articles from The English Teaching Forum 1973-1983). Washigton D.C: English Language Program Division Bereeu of Education and Cultural Affairs United States Agency.
Suryawinata, Z. and Hariyanto, S. (2003). Bahasa Teori dan Penuntun Praktis Menterjemahkan. Jogyakarta: Penerbit Kanisius.
Tarigan, H.G. and Tarigan, D. (1988). Pengajaran Analisis Kesalahan Berbahsa. Bandung: Angkasa.
https://www.list.co.uk/article/124890-bts-set-on-winning-a-grammy-before-the-end-of-their-career/
https://seleb.tempo.co/read/1465195/bts-menyabet-4-penghargaan-di-billboard-music-awards/full&view=ok
Copyright (c) 2021 Julyanta Br Sitepu, Abdulloh Abdulloh, Sarsono Sarsono

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.
Retained Rights/Terms and Conditions of Publication
1. As an author you (or your employer r institution) may do the following:
*make copies (print or electronic) of the article for your own personal
*Every accepted manuscript should be accompanied by "Copyright Transfer Agreemen" prior to the article publication.







